Перевод "Rabbit Hole" на русский
Произношение Rabbit Hole (рабит хоул) :
ɹˈabɪt hˈəʊl
рабит хоул транскрипция – 30 результатов перевода
Mrs. Krabappel how come you don't live with Mr. Krabappel?
Krabappel chased something fluffy down a rabbit hole.
How do we know when we fall in love?
Миссис Крабаппл, а где мистер Крабаппл?
Он убежал за чем-то мохнатым в заячью норку.
- Как узнать, что влюбился?
Скопировать
Right, Josiah.
Let's go down the rabbit hole.
Get that lift!
Хорошо, Джозая.
Давайте спустимся в кроличью нору.
Подайте лифт!
Скопировать
- How many more times do you want me to tell you? I didn't pass Davenheim in that lane.
Perhaps he fell down a rabbit hole,
and good riddance!
Сколько раз вам говорить, что я не проходил мимо Давенхайма на той дороге!
Может, он упал в заячью нору?
И тем лучше!
Скопировать
FURY.
HE STUMBLED IN A RABBIT HOLE, AND I FELL OFF.
I EXPECTED HIM TO GET UP BUT HE DIDN'T.
Неистовый.
Он угодил в заячью нору, и я выпал из седла.
Я думал, он поднимется, но он не смог.
Скопировать
HE HAD TO SHOOT HIM.
THERE WAS NO RABBIT HOLE THERE WAS NO HOLE OF ANY SORT.
I'VE BEEN OVER THE GROUND.
И он был вынужден застрелить его.
Не было никаких заячьих нор и никаких нор вообще.
Я осмотрел землю.
Скопировать
FORGIVE MY ASKING, BUT. WHAT DID YOUR HUSBAND TELL YOU ABOUT TONIGHT'S ACCIDENT?
THAT FURY HAD CAUGHT HIS FOOT IN A RABBIT HOLE.
HE HAD TO SHOOT HIM.
Прошу прощения за вопрос, но что ваш муж рассказал вам об этом происшествии?
Неистовый угодил ногой в заячью нору.
И он был вынужден застрелить его.
Скопировать
Once?
and better-looking barber then, but let's hope that the magic has not entirely disappeared up its own rabbit
- We shall see.
Однажды?
Было бы напрасно отрицать, что тогда я был моложе и выглядел лучше, но давайте надеяться, что волшебство не полностью исчезло в кроличьей норе.
- Увидим, увидим.
Скопировать
You ain't telling me nothing.
Your ass was stuck in a rabbit hole?
So, what happened?
Да ничего ты не ответил.
Ты застрял в этой дыре, как Винни Пух?
-Ну, что там было?
Скопировать
Sit.
I imagine that right now you're feeling a bit like Alice tumbling down the rabbit hole?
You could say that.
Caдись.
Haвeрнoe ceйчac ты иcпытывaeшь тo жe, чтo и Алиca лeтящaя вниз пo крoличьeй нope?
Чтo-тo врoдe этoгo.
Скопировать
You take the blue pill the story ends, you wake up in your bed and believe whatever you want to believe.
You take the red pill you stay in Wonderland and I show you how deep the rabbit hole goes.
Remember all I'm offering is the truth.
Пpимeшь cинюю тaблeтку и cкaзкe кoнeц, ты пpoснeшьcя в cвoeй пocтeли и пoдумaeшь чтo тeбe вce пpиснилoсь.
Пpимeшь крacную и ты - в Зaзeркaльe. Я пoкaжу тeбe, кaк глубoкa этa крoличья нoрa.
Зaпoмни я прeдлaгaю тeбe узнaть прaвду.
Скопировать
The question:
How does a girl who jumps into a rabbit hole plummeting into chaos, come out unchanged?
The answer:
Вопрос:..
"Как девочка, которая упала в кроличью нору и погрузилась в хаос, может выйти из неё ни чуть не изменившись?"
Ответ -..
Скопировать
Question: How does a girl who falls...
No, actually, she jumps eyes open, down a rabbit hole, plummeting into chaos come out the other end unchanged
The answer?
Вопрос - "Как девочка, которая упала.
Нет, на самом деле, прыгнула, совершенно сознательно в кроличью нору, ...и погрузилась в хаос, ...может выйти из неё ни чуть не изменившись?"
Ответ - "Никак."
Скопировать
You two bozos wanna steal the Pick of Destiny... count me out.
I already went down that rabbit hole once.
And I got news for you.
Вы, два мужлана, хотите украсть Медиатор Судьбы... не расчитывайте на меня.
Я уже был в этой кроличьей норе.
И у меня есть новости для тебя.
Скопировать
Believe me: She asked him to go to the mountain.
The rabbit-hole went straight on like a tunnel for some way... and then dipped suddenly down.
So suddenly that Alice had not a moment to think about stopping herself... before she found herself falling down... what seemed to be a very deep well.
Уверяю вас, это она попросила его пойти в горы.
Нора сперва шла ровно, как тоннель, а потом сразу обрывалась.
Так круто и неожиданно, что Алиса ахнуть не успела, как полетела вниз, в какой-то очень глубокий колодец.
Скопировать
I thought she was gonna be my friend.
Say... isn't that the rabbit hole you found?
It looks bigger than before.
Я думала, мы подружимся.
Смотри! Это та самая нора, что ты нашла?
Она кажется больше, чем раньше.
Скопировать
No, I don't think you have.
The, erm, you know, little pink rabbit that lives down a little magic rabbit hole?
I think I'd have remembered that.
Нет, не думаю.
Ну, знаешь, маленький розовый кролик, который живет в волшебной норке?
Нет, я думаю, что запомнил бы. Точно.
Скопировать
They're enlivened by unknown potentials.
They're enlivened by a future history or future opportunity... that may be down the rabbit hole a little
And if they allow themselves to experience the quandary... and the mysticism and the possibility... that when they emerge from the rabbit hole they're a different person. And now they go back into their world.
Они оживляются неизвестными потенциалами.
Они оживляются будущими историями или будущими возможностями, которые, может быть, заведут ещё немного глубже в кроличью нору.
И если люди позволят себе испытать трудности и мистику, испытать шанс, то они выйдут из кроличьей норы назад в мир уже другими людьми.
Скопировать
They're enlivened by a future history or future opportunity... that may be down the rabbit hole a little further.
experience the quandary... and the mysticism and the possibility... that when they emerge from the rabbit
And because they've processed that information... and left footprints in the mind and in the brain... their perception of the world will never be the same.
Они оживляются будущими историями или будущими возможностями, которые, может быть, заведут ещё немного глубже в кроличью нору.
И если люди позволят себе испытать трудности и мистику, испытать шанс, то они выйдут из кроличьей норы назад в мир уже другими людьми.
Их восприятие мира никогда не будет прежним, потому что переработанная информация оставит следы в их уме и мозге.
Скопировать
And there's just sudden realization.
Now you come back from the rabbit hole... and you start to perform... in this world of illusion and wonder
[ Man ] Choice by consciousness out of these possible events... the actual event of experience comes in.
Есть только внезапное понимание.
Теперь вы возвращаетесь из кроличьей норы, и начинаете играть в этом мире иллюзии, чуда и волшебства, с пониманием, что вы никогда не умрете, и вы никогда не рождались.
Сознательный выбор из возможных событий - именно так приходит истинный опыт.
Скопировать
I actually wanted to become a physicist as young as the age of four believe it or not.
and more inner-self-managed okay... we will manifest... the qualities of these deeper levels down the rabbit
And so we become a qigong master... where we can influence things from thousands of miles away.
Я фактически хотел стать физиком с четырех лет, можете верить или нет.
Когда мы становимся всё более и более "самоуправляемыми изнутри", так, мы проявляем качества этих глубинных уровней из глубины кроличьей норы.
И так мы становимся мастерами цигун, когда можем влиять на вещи, удаленные на тысячи миль.
Скопировать
This is your IsNewsReal reporter... signing off.
The rabbit hole and how deep and how far we want to go... is really how far, how much do you want to
[ Man ] Alice went down the rabbit hole, where she met the Mad Hatter.
Это был репортаж IsNewsReal. Конец передачи!
Кроличья нора, и как глубоко и как далеко мы хотим зайти - это вопрос о том, как далеко, как сильно мы хотим открыть нашу истинную природу?
Алиса спустилась в кроличью нору, где она встретила Безумного Шляпника.
Скопировать
The hatter was mad.
And the idea was, you want to get out of the rabbit hole after you've gone in.
So there's two stages to science.
Шляпник был безумен.
И появляется мысль: надо выбираться отсюда!
Так же и в науке, есть две стадии.
Скопировать
Space is just the construct... that gives the illusion that there are separate objects.
Are we far enough down the rabbit hole yet?
[ Man ] You now can see in numerous labs around the United States... objects that are large enough to be seen by the naked eye... and they are in two places simultaneously.
Пространство - это всего лишь конструкция, которая дает иллюзию того, что существуют отдельные объекты.
Мы уже достаточно глубоко в кроличьей норе?
Во многих лабораториях США вам покажут объекты, достаточно крупные, чтобы видеть невооруженным глазом, и находящихся в двух местах одновременно.
Скопировать
-I was angry and...
-He went down the rabbit hole.
What do you mean?
Я разозлилась и ...
- Он забился в "кроличью нору".
Как это?
Скопировать
But this was...
I mean, I was down the rabbit hole.
I was rattled.
Но это было-
- Думаю, я спустился в кроличью нору.
Я был испуган.
Скопировать
One more time, because he's trying to outsmart the fox.
The rabbit... dives through his rabbit hole.
Safe and sound.
И еще раз. Чтобы обмануть лисицу.
Кролик залезает в свою нору.
Цел и невредим.
Скопировать
What is that ?
It's the end of the rabbit hole, Jake.
Gimme a hand with this.
Что там?
Это конец норы, Джейк.
Помоги мне тут.
Скопировать
Heroes choose what they want- being in many places at once, experiencing many possibilities all at once... and then collapsing on the one.
The question is, how far down the rabbit hole do you wanna go?
[ Man ] Your own mind is creating multiple possibilities in your subconscious.
Герои выбирают то, что они хотят, они бывают во многих местах сразу, видят множество возможностей одновременно, а затем проявляются в одной.
Вопрос в том – как глубоко вы хотите залезть в кроличью нору?
Ваш собственный мозг создаёт всё множество возможностей в вашем подсознании.
Скопировать
The rabbit hole and how deep and how far we want to go... is really how far, how much do you want to discover about your true nature?
[ Man ] Alice went down the rabbit hole, where she met the Mad Hatter.
The hatter was mad.
Кроличья нора, и как глубоко и как далеко мы хотим зайти - это вопрос о том, как далеко, как сильно мы хотим открыть нашу истинную природу?
Алиса спустилась в кроличью нору, где она встретила Безумного Шляпника.
Шляпник был безумен.
Скопировать
So there's two stages to science.
There's-There's the crazy part, where you go down the rabbit hole... and then there's the part where
I think the interesting thing about science... um, um, the interesting thing about physics... is that it is a genuinely new and novel way... of trying to come to grips with the world.
Так же и в науке, есть две стадии.
Есть сумасшедшая часть, где вы спускаетесь вниз по кроличьей норе, и затем есть часть, где вы надеваете на свои идеи смирительную рубашку, и тщательно проверяете степень их сумасшествия при помощи строгих, скрупулезных методов.
Мне кажется, интересная вещь в науке интересная вещь в физике - то, что это полностью новаторская, нестандартная попытка "ухватить" мир.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Rabbit Hole (рабит хоул)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Rabbit Hole для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рабит хоул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
